Keine exakte Übersetzung gefunden für حق الاطلاع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حق الاطلاع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je répondrai à vos questions. Je vous donnerai un accès complet aux dossiers d'Olivia.
    سأجيب على أسئلتك، سأعطيك حقّ (الاطلاع على ملفات مهمّة (أوليفيا
  • J'ai le NTSB au cul, on a dû leur donner accès à tout.
    إن هيئة السلامة الجوية تقوم بالتدقيق في .كل شئوني، مما إضطرني لمنحهم حق الإطلاع الكامل
  • La richesse de M. Proctor est connue de tous.
    (من حق العامة الإطلاع على ثروة السيد (بروكتور
  • L'idée est que tous les actionnaires devraient avoir le droit d'être également informés, et de l'être en même temps (voir la question de la communication simultanée de l'information, examinée à la section IV ci-dessous).
    وهذا يعبر عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يكون لجميع حملة الأسهم حق الاطلاع على المعلومات بصورة متساوية.
  • Droit d'accès privilégié aux archives de la COCOVINU
    الحق المتميز في الاطلاع على محفوظات أنموفيك
  • Le budget et les rapports du conseil d'administration et du comptable peuvent être consultés au siège de l'association au moins huit jours avant l'Assemblée générale, et ils y restent disponibles jusqu'à leur approbation par l'Assemblée. Tout membre de l'association a le droit de consulter ces documents.
    وتعرض الميزانية وتقارير مجلس الإدارة والمحاسب في مقر الجمعية قبل انعقادها بثمانية أيام على الأقل وتظل كذلك حتى يتم التصديق عليها، ولكل عضو من أعضائها حق الاطلاع عليها.
  • Par conséquent, pour elle, les personnes physiques devraient avoir accès aux données les concernant, ce droit pouvant être exercé par l'intermédiaire de la Commission nationale de l'informatique et des libertés, instituée en vertu de la loi précitée, qui était habilitée à contrôler les fichiers informatiques en France.
    وبالتالي، قالت فرنسا إن الأشخاص الطبيعيين ينبغي أن يكون لهم حق الإطلاع على البيانات المتعلقة بهم، وهو حق يمكن ممارسته عن طريق اللجنة الوطنية للمعلوميات والحريات، التي أنشئت تطبيقا للقانون السالف الذكر وخولت صلاحيات مراقبة الملفات المحوسبة في فرنسا.
  • Certains États permettent à des personnes qui ont le droit d'exiger un paiement (“de tirer”) en vertu d'un engagement de garantie indépendant de constituer une sûreté sur le droit de recevoir le produit de ce droit (pour la définition de ce terme et des termes connexes, voir Introduction, section B, Terminologie).
    تسمح بعض الدول اليوم للأشخاص الذين لديهم حق المطالبة بالسداد ("السحب") بمقتضى تعهّد مستقل بأن يمنحوا ضمانا في الحق في الحصول على عائدات ذلك الحق (للاطلاع على تعريف هذا المصطلح وغيره من المصطلحات ذات الصلة، انظر المقدّمة، الباب باء، المصطلحات).
  • 8.3 Les victimes ont le droit d'avoir accès aux informations pertinentes concernant leurs expériences et de se souvenir et commémorer les événements passés qui leur ont porté préjudice.
    8-3 للضحايا الحق في الاطلاع على المعلومات ذات الصلة بمعاناتهم وفي استدعاء وإحياء ذكرى الأحداث الماضية التي أثرت عليهم.
  • Le processus a été enclenché en octobre 2005, lorsque le Cabinet a approuvé un projet de loi visant à donner au public le droit de consulter ces documents, qui a ensuite été examiné sous forme d'un document d'analyse par l'Assemblée législative à sa session de novembre, et il s'est poursuivi avec des consultations publiques, un atelier à l'intention de fonctionnaires puis un nouvel examen du projet par l'Assemblée législative en 200619.
    وبدأت تلك العملية في تشرين الأول/أكتوبر 2005 حينما وافق مجلس الوزراء على مشروع قانون لمنح الجمهور حق الاطلاع العام على الوثائق الرسمية الذي طُرِح فيما بعد كورقة للمناقشة خلال دورة المجلس التشريعي في تشرين الثاني/نوفمبر، وأعقب ذلك مشاورات مع الجمهور، وحلقة عمل لموظفي الخدمة المدنية ومواصلة الاستعراض التشريعي في عام 2006(19).